Kæmper vi mod vindmøller? Engelske ord fortrænger danske i stadigt højere grad. Og hende her … hun får da lige det danske vendt på hovedet eller sømmet, eller?
Kulturnat i Kulturministeriet
|
---|
Kulturministeriet slår igen i år dørene op på Kulturnatten –
denne gang for at hylde up-and-coming talenter i det
danske kunst- og kulturliv.
|
---|
Selv kulturministeriet kan ikke lade være med at anvende engelske udtryk, da de jo er meget finere og ædlere end det danske sprog. Kunne man ikke bare skrive “… kommende talenter …”? Hvorfor bruge engelske ord? Har I et godt argument for at slå over i et andet sprog? Hvad er argumentet, hvis det er godt, så for, at I ikke slår over i tysk eller fransk eller italiensk, når det nu skal være? I kunne have overvejet at bringe hele teksten på engelsk; hvorfor dog kaste grimme danske ord ud til den sagesløse læser?
BILKA, der åbenbart er danskejet, kommer aldrig til Thy, men man gør et forsøg på også at fremstå som danske. Halvhjertet må man sige.
Sådan bander ungdommen i dag! Da de allermindste ikke kan tale, må de pege med fuckfingeren
Så hvis du melder dig som medlem …
… får du et lille smile hver dag SAMT link til dagens artikel i THY.pt.
Men sprogligt nytter det nok ikke meget, det skal du ikke regne med!